M.A. Konstantin Hein
Wissenschaftlicher Mitarbeiter für französische Sprache und Kultur
Sprechzeiten in der vorlesungsfreien Zeit Sommersemester 2024
- nach vorheriger Terminvereinbarung per E-Mail
(Bitte beachten Sie, dass Änderungen der Sprechzeiten unter dem Menüpunkt "Aktuelles" bekanntgegeben werden.)
Zuständigkeiten
- Lehre in französischer Kultur & Sprachpraxis
- Auslandsstudienberatung u. ERASMUS-Koordination für Französisch
- Einstufung/Anerkennung von Studienleistungen aus frankophonen Gebieten
- BAföG-Bescheinigungen während Auslandsaufenthalt (Frankreich)
Werdegang
- Seit April 2021: Lektor für Französisch am Institut für Romanistik der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg
- 19.10.2020 – 05.02.2021: Lektor für Französisch am Institut für Romanistik der Universität Osnabrück
- November 2019 – Juli 2020: Lehrbeauftragter für Französisch am Sprachenzentrum der Universität Osnabrück
- April 2019 – Juli 2020/
April 2021 – Juli 2021: Lehrbeauftragter für Französisch am Institut für Romanistik der Universität Osnabrück - Oktober 2018 – Dezember 2018: Dozent für Französisch an der Fachhochschule Münster
- Juli 2018 – März 2020: Dozent für Französisch an der Volkshochschule Münster
- April 2016 – Juli 2020: Lehrbeauftragter für Französisch im Zentrum für Hochschulbildung der Technischen Universität Dortmund
- Januar 2016 – Januar 2020: DELF Sprachprüfer für das Institut français Düsseldorf
- September 2015 – Juli 2018: Lehrbeauftragter für Französisch im Sprachenzentrum der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster
- April 2015: Übersetzungen von Theaterstücken (aus dem Deutschen ins Französische) für den Rowohlt Theater Verlag
- Januar 2015 – Januar 2016: Französischlehrer am Institut für internationale Kommunikation CG com in Warendorf
- 2014: Übersetzungen verschiedener Texte für die Firma R. Kaschwig Schallschutztechnik GmbH in Sendenhorst
- November 2013 – Oktober 2016: Französischlehrer in der Sprachschule inlingua in Münster
- November 2012 – Juni 2013: Französischnachhilfelehrer bei Abacus in Münster
- 2007 - 2013: Bachelor- und Masterstudium in Lettres Modernes an der François-Rabelais Universität Tours
Abschluss: Master in Lettres Modernes (Abschlussnote: Gut) - 2010 - 2011: Auslandssemester an der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster
- 2006 - 2007: Bachelorstudium in Soziologie an der François-Rabelais Universität Tours
- 2006: Lycée Choiseul in Tours. Abschluss: Baccalauréat (dt.: Abitur), Schwerpunkte: Literatur und Sprachen
Publikationen
- Oktober 2017: Deutsche Übersetzung von Waste (Guillaume Poix) in Scène 20. Neue französische Theaterstücke, (hrsg. von Leyla-Claire Rabih und Frank Weigand, ersch. im Theater der Zeit Verlag), in Zusammenarbeit mit Claudius Lünstedt und Frank Weigand
Interessen
- Schreiben
- Übersetzungstheorie
- Reisen
- Theater spielen